Sokszor találkozok azzal, hogy a Krisna-tudattal ismerkedők (akár évek múlva is) zavarban vannak a a nevek használatával. Gondoltam írok róla.
Az alapoktól
Amikor valaki már komolyan hívőként azonosítható akkor a neve elé a megnevezéskor a férfiaknál a „bhakta” (rövidítve írásban bh.), hölgyeknél „bhaktin” (rövidítve írásban bhn.) használjuk.
Ezt használja mindenki saját magára is, pl.: „Itt bhakta István, miben segíthetek”.
Megszólításkor viszont a férfiaknál a „prabhu”, hölgyeknél a mataji utótag a használatos.
Például: „Kedves István prabhu és Zsófi mataji ide tudnátok hozni a székeket?”
A prabhu jelentése: úr, mester, hisz mindenkire így tekintünk
A mataji jelentése: anya, vagy anyácska :), hisz minden hölgyre mint anya tekintünk.
Fordítva használva (ismerve a jelentéseket) nagyon vicces.
Pl.: „István prabhu vagyok”
Avatáskor mindenki új nevet kap, mely Krisna, vagy valamelyik társának a neve, illetve kiegészítve azzal, hogy annak a szolgája, amit férfiaknál a „das” (írásban rövidítve d., ejtsd: dász), hölgyeknél a „devi dasi” (írásban rövidítve d.d., ejtsd: dévi dászi) jelöl. Ez azt fejezi ki, hogy Isten szolgájaként tekintünk magunkra.
Ez a hivatalos név, így mutatkozunk be (pl.: „Itt Krisna das”), de egymás megszólításakor a das elhagyásával a fentiekkel megegyezően „prabhu”, vagy „mataji” utótagot használunk (pl.: „Kedves Krisna pabhu!”).
Aki sannyasa avatást kapott, az swami (ejtsd: szvámi), vagy goswami (ejtsd: goswami) megnevezést használja hivatalosan, és magára értve.
Megszólítanunk őket „Mahaja”-ként (ejtsd: maharádzs) kell, ilyenkor elhagyhatjuk, vagy ott hagyhatjuk a swamit, goswamit.
Pédául: „Kedves Sivarama Maharaja!”
Elfogadott, vagy avatott tanítvány a saját lelki tanítómesterét Guru Maharaja-ként szólítja mindig, és így használják istentestvérek is egymás között.
Istentestvér: ugyanaz a lelki tanítómesterük.
Vannak még tiszteletteljes előtagok, ezeket is felsorolom
H.G., azaz His Grace.
Magyarul: Őkegyelme.
Avatott bhakták neve előtt lehet (főleg írásban) használni a tisztelet jeleként.
H.H., azaz His Holiness
Magyarul: Őszentsége
Sannyasik neve előtt használjuk mindig.
H.D.G., azaz His Divine Grace
Magyarul: Ő Isteni Kegyelme
Srila Prabhupada, és a saját lelki tanítómesterünk neve előtt használjuk.
Próbáltam mindent részletesen leírni, de még így is akadtak Krisnás szakzsargonok, így ha van még kérdés írjatok bátran.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.